Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica /

Los trabajos reunidos en esta antología se centran en la reconstrucción lingüística de las lenguas indígenas e incluso europeas que se practicaban en los círculos letrados coloniales, las cuales fueron desplazadas al establecerse el español como lengua oficial, primero en las colonias españolas en A...

Descripción completa

Guardado en:
Detalles Bibliográficos
Otros Autores: Castro Ramírez, Nayelli (coordinador)
Formato: Libro
Lenguaje:Spanish
Publicado: México, D.F. : Bonilla Artigas Editores : CONACULTA : FONCA, [2013]
Colección:Con T de traducción (Series) ; 1
Materias:
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
LEADER 02509nam a22003017a 4500
005 20211111184516.0
008 161027s2013 mx a b 000 0 spa d
020 |a 9786077588917 
040 |a CGU  |e rda 
041 0 |a spa 
050 0 0 |a P306.8  |b T67 2013 
245 0 0 |a Traducción, identidad y nacionalismo en Latinoamérica /  |c Nayelli Castro Ramírez (coordinadora) ; Gertrudia Payàs [y otros once] 
264 1 |a México, D.F. :  |b Bonilla Artigas Editores :  |b CONACULTA :  |b FONCA,  |c [2013] 
300 |a 286 páginas :  |b ilustraciones ;  |c 23 cm. 
336 |a texto  |2 rdacontent  |b txt 
337 |a no mediado  |2 rdamedia  |b n 
338 |a volumen  |2 rdacarrier  |b nc 
490 1 |a Con T de traducción ;  |v 1 
504 |a Incluye referencias bibliográficas 
520 |a Los trabajos reunidos en esta antología se centran en la reconstrucción lingüística de las lenguas indígenas e incluso europeas que se practicaban en los círculos letrados coloniales, las cuales fueron desplazadas al establecerse el español como lengua oficial, primero en las colonias españolas en América y posteriormente en diversas naciones latinoamericanas Los artículos se dividen en tres partes, el primero se centra en la importancia del análisis de las traducciones para el conocimiento histórico de los procesos independentista en las diferentes naciones latinoamericanas; el segundo reúne trabajos en los que se trata el tema de las prácticas editoriales y traductoras en el contexto de la consolidación de las naciones independientes, principalmente en lo referente a planeación cultural y proyectos educativos; y el tercero se conforma por estudios de las practicas traductoras desde la perspectiva de la heterogeneidad cultural, que caracteriza a las sociedades latinoamericanas.  
650 0 |a Traducción e interpretación  |z América Latina  |x Historia  |9 4359 
650 |a Editores  |z América Latina  |x Historia  |9 185 
700 1 |a Castro Ramírez, Nayelli,  |e coordinador  |9 5424 
830 0 |a Con T de traducción (Series) ;  |v 1 
945 |a MBE  |d 20161027 
999 |c 7976  |d 7975 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |4 0  |6 P_00306_8_T67_2013  |7 0  |9 9229  |a FHH-BFJC  |b FHH-BFJC  |c GEN  |d 2015-12-16  |e Compra: Librería Bonilla y Asociados S.A de C.V  |i 013079  |l 0  |o P306.8 T67 2013  |p BJC-013079  |r 2018-12-15  |t 1  |w 2015-12-24  |y BK 
952 |0 0  |1 0  |2 lcc  |4 0  |6 P_00306_8_T67_2013_EJ_2  |7 0  |9 11009  |a FHH-BFJC  |b FHH-BFJC  |c GEN  |d 2016-12-01  |e Compra: Librería Bonilla y Asociados S.A de C.V  |i 013473  |l 1  |o P306.8 T67 2013 ej.2  |p BJC-013473  |r 2019-02-01  |s 2018-10-18  |t 2  |w 2017-01-31  |y BK